Inicio » Publicaciones con la etiqueta 'acento'

Archivo de la etiqueta: acento

ORTOGRAFÍA FRANCESA: LOS ACENTOS DIACRÍTICOS

accentsEl francés, como el castellano, se escribe con el alfabeto latino. Tiene cinco diacríticos (el acento agudo, el acento circunflejo, el acento grave, la cedilla y la diéresis), así como una ligadura (œ). Aunque no hay que confundir los diacríticos en francés (se llama así a la generalidad de los acentos) con los del castellano (llamamos tilde diacrítica a la que ponemos en palabras que por las reglas generales no deberían llevar pero sí lo hacen para distinguirse de otras que se escriben igual).

Los diacríticos tienen un significado fonético, semántico y etimológico.

  • Acento grave (à, è, ù): Sobre la a o sobre la u, únicamente distingue los homófonos entre sí: à (« a », « hacia ») contra a (« tiene »), ou (« o ») contra où (« donde »). Sobre una e, indica el sonido /e/.
  • Acento agudo (é): Sobre la e, indica el sonido /e/.
  • Acento circunflejo (â, ê, î, ô, û): Sobre la e, indica el sonido /e/. Por extensión, también puede marcar la diferencia entre homófonos: du (« del ») contra dû (« debido », participio pasado de devoir, « deber »).
  • Diéresis o tréma (ë, ï): Indica que una vocal que normalmente formaría diptongo no lo forma: naïve, Noël. La diéresis en la y ( ÿ ) sólo tiene lugar en algunos nombres propios (como l’Haÿ-les-Roses) y en el francés antiguo.

Es de primordial importancia el uso de los acentos en francés ya que, en el caso de palabras que se escriben igual, éstos sirven para diferenciarlas, de manera que si no se pusieran el significado sería otro y la frase no tendría sentido, igual que nos ocurre en castellano. Por ejemplo:  Sin acento: J’ai «du» travailler toute la journée= Tengo «del» trabajar todo el día. (En lugar de: He debido trabajar todo el día) J’ai dû =He debido. Es el tiempo verbal que se llama Passé Composé. Cuando ponemos J’ai solo, es el Presente del Verbo Tener. Por eso lo traduje como «Tengo» en la oración de ejemplo, ya que no va seguido de «dû». En el Passé Composé el verbo Avoir (j’ai) toma el significado de Haber y por eso se traduce J’ai como He.

à = a (preposición)     /     a = (verbo) = Tiene

Je suis à Paris. Sin acento: Je suis «a» Paris. Yo estoy «tiene» París.

Otra función de los acentos es indicar cómo se pronuncia la vocal que lo lleva.  En el caso del acento circunflejo, que es el que tiene forma de techito, en algunas palabras indica una «s» o un «diptongo» con el que se escribía antiguamente esa palabra.

  • Ejemplo:  île = isla (Antiguamente se escribía ISLE). El acento es la indicación de esa «s».
  • Ej. Il/Elle a une voiture rouge. Él/Ella tiene un auto rojo.
  • mur = pared o muro     /      mûr = maduro
  • du = del     /      dû = debido