Inicio » 2015 » febrero » 24

Archivos diarios: 24 febrero, 2015

FALSE FRIENDS (falsos amigos)

Cuando aprendemos un idioma tenemos que tener mucho cuidado con el vocabulario. En todos los idiomas existen FALSE FRIENDS o falsos amigos. Éstos son palabras que se escriben igual o muy parecido a las de tu idioma, pero tienen un significado distinto.

false friends

Muchas veces damos por hecho que significará lo mismo y ahí es cuando en ocasiones “metemos la pata”. Un ejemplo muy claro es el término “constipated” en inglés. Cuando queremos decir que estamos resfriados, no debemos decir “I’m constipated” porque realmente lo que estás diciendo es que estás estreñido.

A continuación os dejo una lista de algunos FALSE FRIENDS, espero que sean útiles aunque; ya aviso que no son todos los que hay.

  • actual: real, efectivo (actual se dice current)
  • actually: en realidad (actualmente se dice nowadays, at present)
  • to advertise: anunciar (advertir se dice to warn)
  • advice: consejos (aviso se dice warning, notice)
  • argument: discusión, pelea (el argumento de un libro/una película se dice plot)
  • to assist: ayudar (asistir a un lugar se dice to attend)
  • balloon: globo (balón se dice ball)
  • bank: banco – la institución (y no banco de plaza, que se dice bench)
  • carpet: alfombra (carpeta se dice folder)
  • cartoon: dibujos animados o tira cómica (cartón en inglés es cardboard)
  • casualty: víctima o herido (casualidad se dice coincidence)
  • cave: cueva (cavar se dice to dig)
  • conductor: director de orquesta o cobrador (conductor se dice driver)
  • constipated: padecer de estreñimiento (estar constipado es to have a chill)
  • contest: concurso (contestar se dice to answer)
  • embarrassed: avergonzado/a ( para decir embarazada usamos pregnant)
  • eventual: definitivo o posible (eventual se dice casual, incidental)
  • eventually: finalmente, «tarde o temprano» (eventualmente se dice by chance, possibly)
  • exit: salida (y no éxito, que se dice success)
  • fabric: tela (y no fábrica, que se dice factory)
  • familiar: conocido, familiar (adjetivo) (y no pariente, familiar (sustantivo), que se dice relative)
  • idiom: expresión idiomática (idioma se dice language)
  • large: grande (largo se dice long)
  • lecture: conferencia (lectura se dice reading)
  • library: biblioteca (para decir librería usamos bookshop)
  • mayor: alcalde (mayor se dice bigger, older)
  • misery: tristeza (miseria es poverty)
  • to molest: abusar sexualmente (molestar es bother o to annoy)
  • notice: nota, anuncio (noticia es a piece of news)
  • parents: padres (para decir parientes hay que usar el término relatives)
  • policy: política (policía se dice police, policeman, policewoman)
  • to realice: darse cuenta (realizar es make)
  • to remove: quitar, eliminar (remover se dice stir)
  • sane: cuerdo (sano se dice healthy)
  • sensible: sensato (sensible es sensitive)
  • sensitive: sensible (sensato es sensible)
  • signature: firma (asignatura es subject)
  • success: éxito (suceso se dice event)
  • to support: apoyar (soportar se dice to put up with)
  • terrific: fenomenal, genial (para decir terrorífico decimos terrifying)

Como podéis ver son palabras que se confunden fácilmente así que es muy importante aprender bien el vocabulario de los idiomas que estudiamos para poder comunicarnos correctamente y no dar lugar a malentendidos.